Бомонд
В современном русском языке устаревшее слово бомонд воскресло. Появился смысловой неологизм.
Бомонд - заимствованное в 19 веке из французского языка "Beaumonde" во французском языке образовалось в результате стяжения слов вeau - "лучший", "хороший" и monde - "свет".
В наше время воскресшее устаревшее слово бомонд утратило социальный смысл и стало употребляться в значении "лучшие представители определенного круга" - из среды писателей, артистов театра и кино, художников и теперь, надеюсь, ТРЕЙДЕРОВ.
Цель данного форума состоит в том, чтобы собрать трейдерскую элиту для:
- обсуждения рынков и торговых инструментов;
- оценки и прогнозирования движения активов;
- рассмотрения различных компьютерных индикаторов теханализа и их реальную помощь в оценке рыночных ситуаций;
- экономические новости и их влияние на рынки;
- обмена опытом;
- поиска единомышленников в использовании различных торговых стратегий и обсуждение различных торговых тактик;
- в свободное время - ответов и обучению новичков.
И главное!!! Чтобы общение на этой площадке конструктивное общение не терялось в обилии рекламы и околорыночного флуда, на форуме будет жесточайшая модерация.
Мы хотим, чтобы профессионалам здесь было комфортно и приятно.
В общем, господа, помогите определится с названием форума.
Точнее, с названием как бы определились, а вот что выбрать, англоязычное, русскоязычное или оригинальное французское написание - в некотором замешательстве. Вроде бы пустяк вопрос, но как лодку назовешь... (с) Есть свои "за" и "против" написания/произношения/перевода/понимания/
Прошу обсудить этот вопрос и проголосовать.