Трудности перевода

Для эмоциональной разрядки. Посмеялся - добавь что-нибудь от себя.

Трудности перевода

Сообщение Karlson » 23 окт 2010, 12:58

Универсальный автоматический переводчик гугл способен перевести любой набор бУкав из любой азбуки, однако по ходу случаются трудности перевода... вернее восприятия, в смысле взаимопонимания. Особо сильно это проявляется в прямом\обратном переводе из нескольких букварей подряд.

"Россия, вперёд!"
...50 translations later we get:
"Кроме того, в Литве!"

"Пиво без водки - деньги на ветер"
...40 translations later we get:
"Водка и пиво - деньги в облигации"

"Ты мне рубль должен"
...30 translations later we get:
"У меня есть доллар"

"Корова дает молоко "
...50 translations later we get:
"Электронная почта"

"теплая водка"
...10 translations later we get:
"Бесплатная водка"
...30 translations later we get:
"Свободный дух"

"зачем герасим утопил свою муму?"
...10 translations later we get:
"Зачем убивать дерево Geras?"
...50 translations later we get:
"Эй, почему бы не видеть деревья?"
-Ничего не поделаешь, -возразил Кот. - Все мы здесь не в своем уме - и ты, и я!
-Откуда Вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
-Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?...
Аватар пользователя
Karlson
-=Хрустальный Лис=-
 
Сообщений: 211
Зарегистрирован: 24 дек 2009, 16:36
Откуда: 46°27'36 30°44'54
Пункты репутации: 44

Вернуться в Юмор, анекдоты, приколы.

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


cron